Начальная страница Статьи Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси
 
Славянская
библиотека книг  
 


СВАСТИКА Древний Сакральный Символ

Славянские имена
СВЕТОСЛАВ
ВЛАДИМИР
ИГОРЬ
ОЛEГ
...
РИТА
ЗАРИНА
ЛАГOДА
СВЕТЛАНА
...
 

Последние коментарии

Последние события

profile
vedic-kolyadydar Календарь на 7526 Лето - ОГНЕННЫЙ ФЕНИКС с 2 курсорами рассылаю ПОЧТОЙ РОССИИ по всему миру.
702 дн. назад
profile
vedic-kolyadydar ОГНЕННЫЙ ФЕНИКС – Славяно-Арийский Ведический Календарь Коляды Дар на 7526 Лето и Российский Календарь c 1.09.2017 – 31.12.2018 (на 1 год и 4 месяца) с 2 курсорами. https://www.livemaster.ru/item/22407053-russkij-stil-ognennyj-feniks-slavyanskij-vedich-kalendar-koly
702 дн. назад
profile
vedic-kolyadydar Календарь на 755 2Лето ОГНЕННЫЙ СВИТОК с 2 курсорами рассылаю ПОЧТОЙ РОССИИ по всему миру &lt;a href="<a href="http://www.livemaster.ru/item/16200103-russkij-stil-ognennyj-svitok-slavyanskij">http://www.livemaster.ru/item/16200103-russkij-stil-ognennyj-svitok-slavyanskij</a>"&gt;<a href="http://www.livemaster.ru/item/16200103-russkij-stil-ognennyj-svitok-slavyanskij&lt;/a&gt;">http://www.livemaste
702 дн. назад
profile
Новый аватар участника vedic-kolyadydar.
702 дн. назад
system
Всем Здравия!) Сайт возобновил свою полноценную работу
709 дн. назад
wall
Владимир добавил(а) новый коммент к vedic-kolyadydar
1021 дн. назад
profile
Новый аватар участника vedic-kolyadydar.
1022 дн. назад
wall
1048 дн. назад

Сейчас на сайте

0 пользователей онлайн


 



Славянские аватары

Реклама



Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси PDF Печать E-mail
( 1 Vote )
Наследие - Статьи
14.11.2015 19:46

В тридцать первой части этой статьи мы продолжаем знакомство с Махабхаратой, осмысливая её Древние Славяно-Арийские образы. Перед началом чтения 31-й части статьи советую прочитать сначала её предыдущие части:

с 1-й по 30-ю части «Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».

Разъяснение древних Славяно-Арийских образов.

Разъяснение образов, встречающихся в этой главе, даётся не в алфавитном порядке, а для удобства усвоения их смысла – в порядке их появления в тексте стихов.

Мандара. В соответствии с Симфоническим Санскритско-Русским Толковым Словарём Махабхараты академика Б.Л. Смирнова (в дальнейшем, для краткости – ССРТСМ): Mandara – «дающая восторг», название Священной горы местопребывания различных Божеств.

Рассмотрим образное значение имени Мандара: Ман – Ум, Разум, Интеллект, Д – Добро (Богатство), А – Асъ (Азъ – Божество в человекообразном теле), Ра – Изначальный Свет Всевышнего Прародителя. Объединённый образ: «Божество в человекообразном теле, Ум, Разум и Интеллект которого богат Изначальным Светом Всевышнего Прародителя». Поскольку в духовном мире гора – это Божество, то понятно, откуда на санскрите взялось значение «дающая восторг».

СОЖЖЕНИЕ ЗМЕЙ.

Ади Парва, главы 3, 8-52.

О ТОМ, КАК ДОБЫЛИ АМРИТУ.

Теперь поведём стародавние были,

Расскажем, как Амриту Боги добыли.

 Есть в мире гора, крутохолмная Меру,

Нельзя ей найти ни сравненье, ни меру.

 В Надмирной Красе, в недоступном пространстве,

Сверкает она в золотистом убранстве.

 Блистанием Солнца горят её главы.

Живут на ней звери, цветут на ней травы.

 Там древо соседствует с лиственным древом,

Там птицы звенят многозвучным напевом.

 Повсюду озёра и светлые реки,

Кто грешен, горы не достигнет вовеки.

 Презревшие Совесть, забывшие Веру,

И в мыслях своих не взберутся на Меру!

 Одета вершина её жемчугами.

Сокрыта вершина её облаками.

 На этой вершине, в Жемчужном Чертоге,

Уселись однажды Небесные Боги.

 Беседу о важном вели они деле:

Напиток Безсмертья добыть захотели.

 Нараяна молвил: «Начнём неустанно

Сбивать многоводный простор океана,

 Пусть Боги и демоны, движимы к благу,

Как сливки, собьют океанскую влагу.

 Мы Амриту, этот напиток волшебный,

Получим совместно с травою лечебной.

 Давайте вспахтаем волну океана!» —

Нараяна молвил, Вселенной Охрана.

 Есть в мире гора, над горами Царица.

С её высотою ничто не сравнится.

 На Мандаре [1] птицы живут и растенья,

На Мандаре — диких животных владенья.

 Её оглашает напев стоголосый,

Зубчатым венцом украшают утёсы.

 И вырвать хотели в начальную пору

Небесные Боги великую гору,

 Чтоб Мандарой гордой сбивать неустанно

Безмерную синюю ширь океана.

 Но гору не вырвали, как ни трудились.

К Сварогу-Отцу, к Нараяне явились:

 «Хотя домогаемся Амриты чудной,

Одни мы с работой не справимся трудной».

 Всесущие Боги, к добру тяготея,

Тут кликнули Шешу, могучего змея.

 И встал он, и вырвал он гору из лона

С цветами, зверями, травою зелёной.

 Направились Боги с горою великой

И речь повели с Океаном-Владыкой:

 «Пахтать твою воду горою мы будем,

Мы Амриту, Влагу Безсмертья, добудем».

 Сказал Океан: «Не страшусь я тревоги,

Но дайте мне Амриты долю, о Боги»!

 Тогда-то к Царю Черепах, на котором

Стоит Мирозданье, пришли с разговором

 И Боги и демоны: «Сделай нам милость,

Чтоб эта гора на тебе утвердилась».

 Тогда черепаха подставила спину,

Подняв и подножье горы и вершину.

 Могучие сделали гору мутовкой,

А Васуки, длинного змея, — верёвкой,

 И стали, желая Воды Животворной,

Пахтать океан, безпредельно просторный.

 Сбивали, как масло хозяйки-подружки

Из сливок отменных сбивают в кадушке.

 И стали совместно растягивать змея,

Конец у Премудрых, у демонов — шея,

 Вздымал его голову Бог непрестанно

И вновь опускал в глубину океана.

 Из пасти змеиной, шумя над волнами,

Взметались и ветры, и дымы, и пламя,

 И делались дымы громадой летучей,

Обширной, пронизанной молнией, тучей.

 На демонов, мучимых жаром жестоким,

Она низвергалась кипящим потоком,

 Из горной вершины, во время вращенья,

Как ливень, струились цветы и растенья,

 Сплетались цветы в вышине лепестками,

На Светлых Богов ниспадали венками.

 Вращалась гора, — обречённые смерти,

Тонули насельники вод в круговерти,

 Земля сотрясалась, и влага, и воздух,

Валились деревья с пернатыми в гнёздах,

 И древо о древо, и камень о камень,

Столкнувшись, рождали неистовый пламень.

 Как синее облако — молнийным жаром,

Он искрами прыскал, он мчался пожаром.

 В том пламени гибли неправый и правый,

И хищные звери, и кроткие травы.

 Но Индра, играя громами, с отвагой

Огонь погасил бурнохлещущей влагой.

 Тогда в океан устремились глубокий

И трав и деревьев душистые соки.

 Вода в молоко превратилась сначала,

Затем, благодатные соки впитала

 И в сбитое масло затем превратилась, —

На время работа Богов прекратилась.

 Взмолились Премудрые: «Дароподатель!

Смотри, как устали мы, Сварогъ-Создатель!

 Мы силы лишились, нам больно, обидно,

Что все ещё Амриты дивной не видно»!

 Нараяне Сварогъ сказал Первозданный:

«Дай силу свершающим труд неустанный».

 В них силу вдохнул Небожитель Безгневный,

И месяц возник, словно друг задушевный.

 Излил он лучи над простором безбрежным,

Он светом зажёгся прохладным и нежным.

 Явилась Богиня Вина в океане,

Затем, в белоснежном своём одеянье,

 Любви, Красоты появилась Богиня,

За чудной Богиней, могуч, как твердыня,

 Божественно белый скакун показался,

Рождённый из пены, он пены касался.

 Явился Врачующий Бог, поднимая

Сосуд: это — Амрита, влага живая!

 Все демоны ринулись жадно к сосуду.

«Моё!», «Нет, моё!» — раздавалось повсюду.

 Тогда-то Нараяна, Вечный, Всевластный.

Предстал перед ними женою прекрасной.

 Увидев красавицу, демоны разом

От вспыхнувшей страсти утратили разум.

 Вручили сосуд появившейся чудом —

Нараяна скрылся с желанным сосудом,

 И Амриты дивной испили впервые

Премудрые Боги, созданья благие,

 Испили впервые — и стали безсмертны,

А демоны двинулись, грозны, несметны,

 Рубили мечами, дрались кулаками, —

Так начали демоны битву с Богами.

 И в гуле проклятий, вблизи океана,

Столкнулись две рати, боролись два стана,

 О палицу меч и копьё о дубину

Сгибались, и падала кровь на долину.

 Тела без голов на долине скоплялись,

А мёртвые головы рядом валялись.

 Пусть не было демонской рати предела,

Нечистые гибли, их войско редело,

 И падали наземь в крови исполины,

Как яркие, красные кряжей вершины.

 Багровое Солнце меж тем восходило,

Скопления демонов таяла сила,

 Но бой продолжался ужасный, великий,

Повсюду гремели свирепые клики:

 «Руби! Нападай! Бей наотмашь и в спину!

Коли! Налетай! Заходи в середину!»

 И демоны злые, теснимы Богами,

Построили воинство за облаками,

 Бросали с небес и утёсы и кручи, —

Казалось, что дождь низвергался из тучи, —

 Громадные горы бросали в смятенье,

Вершины срывались при этом паденье.

 Земля содрогалась: такого обвала,

С тех пор как возникла, она не знавала!

 Встал к месту сраженья Нараяна близко,

В Небесные Своды из грозного диска

 Метнул заострённые золотом стрелы,

Огонь охватил небосвода пределы,

 Вершины, дробясь, исчезали во прахе,

И полчище демонов ринулось в страхе,

 С протяжными воплями, с криком и стоном,

Сокрылись в Земле, в океане солёном.

 А Боги, когда торжество засияло,

Поставили Мандару там, где стояла,

 И, Амриту спрятав в надёжном сосуде,

Пошли, говоря о неслыханном чуде.

 Пошли они, силы познав преизбыток,

Хвалили безсмертья волшебный напиток.

 Пошли они, преданы твёрдым Обетам…

Главу «Махабхараты» кончим на этом.

 [1] Мандара: Ман – Ум, Разум, Интеллект, Д – Добро (Богатство), А – Асъ (Азъ – Божество в человекообразном теле), Ра – Изначальный Свет Всевышнего Прародителя. Объединённый образ: «Божество в человекообразном теле, Ум, Разум и Интеллект которого богат Изначальным Светом Всевышнего Прародителя». Поскольку в духовном мире гора – это Божество, то понятно, откуда на санскрите взялось значение «дающая восторг». Прим. ред.

Всеславъ – соратник проекта «Родобожие».

 

У Вас недостаточно прав для добавления комментариев.
Вам необходимо зарегистрироваться на сайте.